-
1 пятый десяток
-
2 пятый десяток
General subject: forties -
3 пятый десяток
-
4 пятый
fifthпятое января, февраля и т. п. — the fifth of January, February, etc.; January, February etc., the fifth
страница глава пятая — page, chapter five
пятый номер — number five; ( о размере) size five
в пятом часу — past / after four
♢
пятая колонна — Fifth Columnрассказывать из пятого в десятое — tell* a story in snatches; jump from one thing to another
-
5 пятый
fünfte(r); Seite, Nummer: fünf; Stock: vierte (r); пятое мая der fünfte Mai; пятого мая am od. den fünften Mai; пятого od. пятого числа am fünften; четверть пятого Viertel nach vier; пятый час nach vier; в пятом часу zwischen vier u. fünf; пятая часть f, одна пятая f ein Fünftel n; пятый десяток ( Д jemand) ist in den Vierzigern; из пятого в десятое vom Hundertsten ins Tausendste -
6 десяток
десят||окм ἡ δεκαριά, ἡ δεκάδα [-άς]:три \десятокка τρεις δεκάδες· ◊ ему пошел пятый \десяток πέρασε τά σαράντα· он не робкого \десятокка разг δέν εἶναι ἀπ' αὐτούς πού φοβούνται, δέν εἶναι φοβιτσιάρης. -
7 десяток
м.ten; мн. (множество тж.) dozens, scoresдесятки тысяч рублей, лет — tens of thousands of roubles, years
десятки листовок, писем — dozens of leaflets, letters
десятки читателей, рабочих — scores of readers, workers
он неробкого десятка — he is one who does not scare easily, или is not easily frightened
-
8 десяток
м1. даҳ, даҳто, даҳ дона; десяток яблок даҳ дона себ; десят ок папирос даҳто папирос // (о возрасте) даҳ сол; даҳсола; ему пошёл пятый десят ок вай аз чил гузашт2. мн. десятки мат. даҳҳо, даҳаҳо3. мн. десятки даҳҳо; десятки людей даҳҳо нафар (одамон); --ки часов даҳҳо соат; на десятки километров тянулись леса бешазор ба дарозии даҳҳо километр тӯл кашидааст <> не робкого десят ка аз тарсончакҳо не -
9 десяток
23 С м. неод.1. kümme (nimis.); \десятокок яблок kümme(kond) õuna, купить \десятокок яиц kümmet muna ostma, ему пошёл пятый \десятокок ta on juba üle neljakümne, \десятокки раз kümneid kordi;2. \десятокки мн. ч. mat. kümnelised; ‚трусливого \десятокка kõnek. pole argade killast -
10 Д-224
HE К ДОБРУ PrepP Invar subj-compl with бытыз ( subj: usu. abstr or a clause, often это), pres only, or advsth. forebodes ill fortune, harmful consequencesX не к добру — no good will come of XX will lead to no good X bodes ill (no good) X is not a good sign X is a bad omen (sign) X is bad luck X means trouble.(Колесов:) Опять ты замуж собираешься? Это не к добру... (Вампилов 3). (К.:) You're planning to get married again? No good will come of it... (3b).Он шел и думал: Неужели его будут судить? Неужели возможна такая жестокость: по прошествии стольких лет его судить? Ах, эта смена Суда! Ах, не к добру! (Солженицын 10). Moving along, he was lost in reflections: Would they really put him on trial? Was such cruelty possible? Were they going to try him so many years after the events? Ah, that replacement of the Court. It could lead to no good! (10b).Вы посудите, Иван Григорьевич: пятый десяток живу, ни разу не был болен хоть бы горло заболело, веред (obs, substand = нарыв) или чирей выскочил... Нет, не к добру! Когда-нибудь придётся поплатиться за это» (Гоголь 3). "Just judge for yourself, Ivan Gri-goriyevichhere I'm going on my fifth decade and I haven't been sick even once - haven't had as much as a sore throat, never even as much as a boil or carbuncle....No, that doesn't bode any good! Some time or other I'll have to pay for it" (3b). "See for yourself, Ivan Grigorievich, I'm going on fifty now and I've never been sick. Not even a sore throat or a boi 1 or anything.... It's not a good sign - someday I'll have to pay for it..." (3e).В тут ночь мне приснились иконы. Сон не к добру (Мандельштам 1). That night I dreamed of ikons-this is always regarded as a bad omen (1a).Шалико почувствовал, что её (Хикур) внезапный отъезд не к добру (Искандер 4). Shaliko had sensed that Khikur's sudden departure meant trouble (4a). -
11 не к добру
=====⇒ sth. forebodes ill fortune, harmful consequences:- X means trouble.♦ [Колесов:] Опять ты замуж собираешься? Это не к добру... (Вампилов 3). [К.:] You're planning to get married again? No good will come of it... (3b).♦ Он шел и думал: Неужели его будут судить? Неужели возможна такая жестокость: по прошествии стольких лет его судить? Ах, эта смена Суда! Ах, не к добру! (Солженицын 10). Moving along, he was lost in reflections: Would they really put him on trial? Was such cruelty possible? Were they going to try him so many years after the events? Ah, that replacement of the Court. It could lead to no good! (10b).♦ "Вы посудите, Иван Григорьевич: пятый десяток живу, ни разу не был болен; хоть бы горло заболело, веред [obs, substand = нарыв] или чирей выскочил... Нет, не к добру! Когда-нибудь придётся поплатиться за это" (Гоголь 3). "Just judge for yourself, Ivan Grigoriyevich: here I'm going on my fifth decade and I haven't been sick even once - haven't had as much as a sore throat, never even as much as a boil or carbuncle....No, that doesn't bode any good! Some time or other I'll have to pay for it" (3b). "See for yourself, Ivan Grigorievich, I'm going on fifty now and I've never been sick. Not even a sore throat or a boil or anything.... It's not a good sign - someday I'll have to pay for it..." (3e).♦ В тут ночь мне приснились иконы. Сон не к добру (Мандельштам 1). That night I dreamed of ikons-this is always regarded as a bad omen (1a).♦ Шалико почувствовал, что её [Хикур] внезапный отъезд не к добру (Искандер 4). Shaliko had sensed that Khikur's sudden departure meant trouble (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не к добру
-
12 разменять
-
13 сороковые годы
-
14 перешагивать
[perešágivat'] v.t. impf. (pf. перешагнуть - перешагну, перешагнёшь; через + acc.)1) oltrepassareона перешагнула за пятый десяток — (colloq.) ha passato gli anta
2) (fig.) vincere, superare -
15 gehen
1. v/i идти < пойти> ( auf A, zu в, на В, к Д; a. fig. Geschäfte, Ware usw.); (regelmäßig besuchen, verkehren) ходить ( zur Schule в школу; zur Arbeit на работу); (Stellung usw. annehmen a.) F пода(ва)ться; Maschine: работать, действовать; Fenster usw.: выходить ( auf die Straße на улицу); Wind: дуть; Gerücht: носиться; Weg: вести (nach, zu в В, к Д); Klingel: разда(ва)ться; Teig: подниматься <няться>; Tür: хлопать <пнуть>; (weggehen, abfahren) уходить < уйти>, отправляться <равиться>; wie geht man dorthin? как туда пройти?; jemanden gehen lassen отпускать <стить> (В); gehen an (A) приниматься <няться>, браться < взяться> (за В); er geht auf die siebzig ему пошёл шестой десяток; gehen bis доходить < дойти> до (Р); gehen durch проходить < пройти> через (В); gehen hinter (A) заходить < зайти> за (В); in den Saal gehen 100 Personen зал вмещает сто человек; in sich gehen уйти в себя; im Mantel gehen ходить в/носить пальто; gehen über übergehen, übersteigen;... geht ihm über alles... для него превыше всего; vor sich gehen происходить, F делаться; wie soll das vor sich gehen? каким образом это произойдёт/сделается?; zu weit gehen fig. слишком далеко зайти;3. unpers. es geht (= ist zu schaffen) это можно (будет) сделать; (= es klappt) идёт; (= so lala) сойдёт; es wird schon gehen как-нибудь сделаю, -аешь usw./ справлюсь, -вишься usw., F рассосётся; es geht nicht это невозможно/не получается; es wird nicht gehen это не выйдет; so geht es nicht! так нельзя!; wie geht's? как дела?; как здоровье?; wie geht es Ihnen? как поживаете?; so geht es in der Welt так уж бывает на свете; es geht auf fünf ( Uhr) пятый час, скоро пять; wenn es nach mir ginge (будь) по-моему; es geht nichts über... нет ничего лучше/важнее/вкуснее usw. (Р); es geht um... это касается (Р)/относится к (Д); речь идёт о (Т); es geht nicht um mich не во мне дело; es geht darum zu beweisen... дело в том, чтобы доказать...; darum geht es gar nicht (ведь) не в этом дело; F ach, geh! ну тебя!
См. также в других словарях:
Пятый десяток (фильм-спектакль) — Пятый десяток Пятый десяток Жанр фильм спектакль драма Режиссёр Игорь Владимиров Автор сценария А … Википедия
десяток — тка; м. 1. Счётная единица, равная десяти; десять одинаковых предметов. Д. яиц. Д. папирос. Два десятка лыж. Три десятка солдат. 2. Десять лет возраста. Живу пятый д. Пошёл седьмой д. 3. только мн.: десятки, ов. Название предпоследней цифры… … Энциклопедический словарь
десяток — тка; м. см. тж. десяточек 1) Счётная единица, равная десяти; десять одинаковых предметов. Деся/ток яиц. Деся/ток папирос. Два десятка лыж. Три десятка солдат. 2) Десять лет возраста … Словарь многих выражений
Шелохонов, Пётр Илларионович — Пётр Шелохонов Дата рождения … Википедия
Барков, Дмитрий Иванович — Дмитрий Иванович Барков Имя при рождении: Дмитрий Иванович Барков Дата рождения: 14 мая 1940(1940 05 14) (72 года) Место рождения: Новороссийск, Красн … Википедия
деся́ток — тка, м. 1. Единица счета; то же, что десять (об одинаковых предметах). Десяток яиц. Десяток папирос. □ На полке и на столе лежало десятка два книг. И. Гончаров, Обрыв. Кто то из офицеров собрал десятка два солдат и повел их на балку. Л. Соболев,… … Малый академический словарь
сорок лет — бабий век — Ср. Выезжать хорошо молоденьким, а то как на пятый десяток перевалит, так даже нейдет это к женщинам, по пословице: сорок лет бабий век! Писемский. Масоны. 5, 1. Ср. Дело наше женское слабое, недаром в людях говорится сорок лет бабий век . Как на … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ДОСТОЕВСКИЙ Федор Михайлович — ФЕДОР МИХАЙЛОВИЧ ДОСТОЕВСКИЙ (портрет работы В.Г.Перова, 1872). (1821 1881), русский писатель. Родился 11 ноября 1821 в Москве. Выпускник одного из лучших московских пансионов, поступил в Главное инженерное училище в Санкт Петербурге. Болезненно… … Энциклопедия Кольера
СОБАКЕВИЧ — персонаж поэмы Н.В.Гого ля «Мертвые души» (перв. том 1842, под ценз. назв. «Похождения Чичикова, или Мертвые души»; втор, том 1842 1845). Фольклорные источники образа С. былинные и сказочные богатыри (Еруслан Лазаревич, Илья Муромец и т.п.).… … Литературные герои
Подвижный, нестареющий, защищенный Т-55 — Даже беглый взгляд на историю военных конфликтов конца прошлого столетия показывает, что для них характерно использование в тех или иных масштабах различной бронетанковой техники от самых новейших моделей до раритетов, состоящих на… … Энциклопедия техники
КАПИТАН КРЮК — «КАПИТАН КРЮК» (Hook) США, 1991, 146 мин. Приключенческий фильм, фильм для детей. Стивен Спилберг, коммерческий баловень судьбы, изо всех сил старается удержаться в числе лидеров зрелищного кинематографа и, вопреки раздражениям многих зрителей и… … Энциклопедия кино